We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Svdestada - Azabache

by Svdestada

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    LP 12" 140 gr. Gatefold Special Edition Clear&Black Splattered
    Limited Edition 300 copies worldwide

    Includes unlimited streaming of Svdestada - Azabache via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    edition of 300  24 remaining
    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more 

     

1.
Manifiesto 01:08
2.
Azabache 03:19
El punk ha muerto. Nuestra es la venganza y la resurrección, que va del luto al negro y olvida a media asta cualquier otro color. Devolvednos la cizalla, aún le puede morder el cuello a esas cadenas que arrastráis por placer. ¿Dónde está la libertad?, pájaro extinto, si apenas lo vimos volar... Yo aún te busco en la maleza que crece fuera de control entre la palabrería hueca, o donde pierde la cabeza tanto corazón... La sinrazón. ¿Prenderá el fuego en alguna conciencia o dormirán ya para siempre, abrazadas a una respuesta cualquiera? Yo seguiré en la disidencia, me niego a agachar la cabeza, soy el mismo hereje, no importa la secta, me quedan pequeñas siempre las ventanas de todas las celdas. Vengo a decir lo que no queréis oír, he estado afilando versos hasta llamar a la puerta con un ramo de flechas y jazmín, que atraviesen como el alba la negrura que se aprieta en las ventanas y no os deja salir. Vengo a arruinar la fiesta, ¿queda una oveja negra sin esquilar?, alguien que tenga un mal pensamiento o una buena idea entre renglones tan rectos, como colar palomas por la frontera mientras las balas sueñan con guerras. Me niego a comer de la mano del rey, no seguiré al rebaño hasta el borde del barranco; prefiero volver a la causa de ayer, perdida pero mía, como el mundo que abarcan mis pies. ---- Punk is dead. Ours is the vengeance and resurrection which goes from mourn to black and forgets any other color at half mast. Give us back the shear, it still might bite the neck to those chains you drag for pleasure. Where is freedom? An extinct bird- we barely saw it fly... I'm still looking for you through the weeds growing out of control, among the hollow talk, or where many hearts lose their minds… The insanity. Will the fire ignite in any conscience or will they sleep forever, embracing a weak answer? I’ll continue in my protest, I won't bow my head; still the same heretic, no matter the sect. I find the window too small in any cell. I'm here to say what you don't want to face, sharpening verses until knocking on doors with a handful of arrows and jasmine that pierce like dawn the blackness and that squeezes on the windows and won’t let you leave. I'm here to ruin the party, is there a black sheep left unshorn? Someone who has a bad thought or a good idea between lines so straight, like sneaking in pigeons across the border while bullets dream of wars. I refuse to eat out from the king's hand, I won’t follow the flock till the edge of the cliff; I rather go back to yesterday's cause, lost but mine, like the world that my feet encompass.
3.
Fuga 02:45
Me cuesta tanto creer que tú también entrases tan sólo a coger aliento de este pecho desahuciado y, ya en el pedestal, hicieses tu maleta y echases a volar. Dormían aún las azoteas de la que no fue nunca tu ciudad cuando te vi desaparecer, dejando aquí un nido vacío como abrazándose a la oscuridad. ¿Por qué tenías que huir?, qué fue lo que viste para largarte así... Yo no esperaba a nadie en mi refugio del infierno, cuando bajaste hasta mi carne para jugar con un fuego que luego olvidaste apagar. La tierra quemada es la fosa donde duermo, la noche el erial que recorre todas las horas de mi techo. Tengo que cruzarla yo solo, y yo solo no puedo. ¿Cómo le digo a mis ojos que no te ven más? --- I can hardly believe that even you came in just to catch the breath of this evicted chest and, already on the pedestal, you packed your bag and started to fly. The rooftops of the city that was never yours were still asleep when I saw you disappear, leaving an empty nest behind, as if embracing the darkness. Why did you have to flee? What did you see to leave like this... I was not expecting anybody in my hellish refuge, when you went below to my flesh and played with a fire you then forgot to extinguish. The scorched earth is the pit where I rest, the night is the wasteland that extends over all the hours of my ceiling. I have to cross it on my own, but I cannot do it alone. How can I tell my eyes they will see you no more?
4.
Hogueras 02:02
Me he alejado tanto que no sé volver junto con la grey, que se encierra piel con piel tras los muros de la fe. Soy incapaz de aprenderme una línea más de un guion que ni siquiera he escrito yo, de meterme en el papel. De sobra sé que es el miedo lo que enciende las hogueras al anochecer. Vuestra ideología es otra religión, me importa una mierda si es tendencia hoy; yo no necesito bandera, el cielo corona mis velas. Más de veinte años prendiendo mi voz en estos aquelarres, no me habléis de dios. Vuestra verdad no os deja ver la realidad. Y cuando vengáis a llamar a mi puerta, el lobo estará dentro ya, entre mis letras. --- I have gone so far that I no longer know my way back to the flock which encloses itself, skin to skin, behind the walls of faith. I am unable to learn a single line of a script I didn't even write, to get into the role. I know very well that it’s fear that lights the bonfires at dusk. Your ideology is just another creed, I don't give a shit if it's trendy today. I need no flag, the sky crowns my sails. I’ve more than twenty years igniting my voice at these covens, don’t talk to me about god. Your truth does not let you see reality. And when you knock at my door, the wolf will already be waiting inside, among my rhymes
5.
Pesomuerto 02:58
Lumbre de alambre y poco más, id a un espejo y confesad dónde están las páginas que faltan, arrancadas de la realidad. Cien millones olvidados, no os molestarán bajo la cama enterrados. Pasáis de las barricadas a las terrazas… cuánto reclamáis que estéis dispuestos a dar. Sois el humo de la hoguera, buscando la falta ajena; un peso muerto que arrastramos todos los demás. No habéis visto nunca el hambre sobre un plato, pero cómo muerde el personaje por el fuego fatuo que os hinche aún más el globo de la vanidad. No es que os lleve la corriente de la sociedad, es que os va arrastrando el lodazal, devotos feligreses en las redes, como peces que se han dejado atrapar, con el dedo en alto esperando a alguien en quien clavarlo, a quien señalar, y un día sin más, se rompe el primer cristal. Las guerras que no luchasteis jamás, no las vais a poder ganar soñando, contando sólo la mitad, como si el bien y el mal no se pudieran mezclar para engendrar al bastardo que os vuelva otra vez a engañar. Humo de hogueras eternas, el peso muerto que arrastramos todos los demás. --- Fire of wire and little else, get a mirror and confess where the missing pages are, torn from reality. A hundred million forgotten, they will not bother you buried under the bed. You go from barricades to terraces... how much do you demand that you are willing to give?. You're just the smoke from the bonfire, looking for the fault of others; a dead weight the rest of us are forced to drag. You have never seen hunger on a plate, but how the character bites for the fleeting fancy that inflates your vanity ever more. You're not driven by society, but dragged through mud. your devoted parishioners on the net, like fish willing to be caught, with your fingers raised, waiting for someone to whom to nail, to whom to point out, and one day like others, the first window will be broken. The wars you never fought, you won’t win by dreaming, counting just half, as if good and evil could not be blended to breed the bastard who will fool you again. Smoke of eternal bonfires, the dead weight the rest of us drag.
6.
Derrota 03:55
Me he encerrado en mi habitación a matar los días. No hay nada que quiera ver que no esté en el fondo de tus pupilas. Me hundo en la cama y contemplo el silencio, la noche marchitándose a fuego lento; no sé si estoy vivo o sólo despierto. Metido hasta el cuello en recuerdos que se han empezado a pudrir, le busco el revés a tus gestos, la grieta que entonces no vi. Sigues ahí clavada, espina sin rosal. Ni drenando entero hasta el último mar, vacío yo ahora mis ojos de ti. Toca mancharse las manos de llanto y de barro, levantar del suelo el cielo derrumbado y vestir con versos otra derrota; fingir que fuiste reina sólo porque te cubrí con las joyas que cogías aún verdes de mi boca. Hoy sólo aúlla, Sangra tu nombre hasta que muero. Nunca vi ningún puñal, pero ahí está el agujero. No entendí que tu sonrisa era una blanca muralla, ni supe leer mi ruina en los posos de tu mirada. Qué ironía, encontrar por fin a quien no me buscaba... Sé que no me ves, pero mira, que sueño contigo incluso despierto, convertido ya en un recuerdo que nadie reclama. --- I have locked myself in my room to kill the days. There is nothing I want to see that is not beneath your pupils. I sink in my bed and contemplate silence, the night melting over a low flame; I can't tell whether I'm alive or just awake. Up to the neck in memories that have started to rot, I look for the reverse of your gestures, the crack I did not see then. You are still stuck there, thorn without rosebush. Even draining out the deepest sea, I would not empty my eyes of you. It's time to get hands stained with tears and mud, lift the collapsed sky from the ground and dress another defeat with verses; pretend you were queen just because I covered you with the jewels, still unripe, that you took from my mouth. It just howls today, bleeds your name until I die. I never saw a knife, but the hole is right there. I didn’t realize your smile was just a white wall, nor did I know how to read my ruin in the grounds of your gaze. How ironic, to finally find the one who was not looking for me... I know you don't see me, but look, that I dream of you even awake, turned into a memory nobody claims.
7.
Petricor 03:53
Mi Buenos Aires querido Cuando yo te vuelva a ver No habrá más penas ni olvido Tu petricor te devolveré La fuerza de un ciclón Un cálido manto de amor y razón Una escuadra vieja Llorar en maquetas Vaciar cafeteras En busca de un sueño mejor Tanto te debo... Tus libros con notas Un avión a Europa Vendaje hacia dentro Para protegerme bien el corazón Un legado en construcción Una sudestada contra el hormigón Soy tu obra perfecta, resisto tormentas Soy lluvia escarlata sobre las aceras Me enseñaste el petricor A cuestionar la palabra de Dios Que sólo tenemos dos días Una familia y media pasión Si estás dormido Que no te despierten Nada podría haberte salido mejor Si estás en vigilia Que nadie te hamaque Nada podría haberte salido mejor --- My beloved Buenos Aires When I see you again There will be no more oblivion and grief I'll bring back your petrichor The force of a cyclone A warm blanket of love and reason An old draftman's square Crying on mockups Emptying coffee pots In search for a better dream I owe you so much… Your books with notes A plane to Europe Inward bandage To protect well the heart A legacy under construction A sudestada wind against the concrete I'm your ultimate work, I resist storms I'm a scarlet rain against the sidewalks You showed me the petrichor To question God's word That we only have two days one family and half a passion If you are sleeping Don't let them wake you Nothing could have turned out better If you are awake Don't let them rock you Nothing could have turned out better
8.
Apóstata 02:29
Dónde olvidaréis mis huesos, si hay cunetas a ambos lados de mis guerras. Yo no tengo bando, aquí sois todos contra mí, un duelo a garrotazos y otro amo al que servir. Antorchas o banderas, no las puedo distinguir. No queda en pie una sola idea en esa escombrera moral, a donde vais a coger las piedras que lanzáis luego a los demás, como si se pudiese lavar la conciencia en la sangre ajena... Ni pan ni razón, tan sólo un fusil y mucha devoción bajo el brazo, llevando la bendición de vuestro señor; no es el mío, yo no tengo dios. ¿Dónde estabais cuando me asaltaba el terror, atrapado en la marejada de mi cama al ponerse el sol? Os lo digo: sólo estaba yo. --- Where will you desert my bones if there are ditches on both sides of my wars? I choose no side, you are all against me; a duel with cudgels and another master to serve. Torches or flags, I can no longer them apart. Not a single idea is left standing in that moral dump where you take the stones that you hurl at everyone else... It could never be possible to wash your conscience with another’s blood. Neither bread nor reason, just a rifle and devotion under the arm, with the blessing of your lord. He's not mine though, I have no god. Where were you when terror seized me, caught me in the rough water of my bed late at night? I tell you - there was only me alone.
9.
Rendición 02:56
Hoy quiero rendirme, dejar de nadar, ahogarme en un vaso y decirte que fue en el mar. Cualquier cosa que te escriba hace herida y sabe a sal; tal vez sea porque no puedo dejar de llorar lágrimas de náufrago, que acaban en el arrabal de mi boca y se desbordan, bautizando cuanto diga en este culto a la derrota. Hoy no me siento capaz de sacar del barro nada que recuerde en algo a una persona. No hay talento en mis manos para retenerte más. ¿Cómo ser mi mejor obra?, la que resista esa mirada, si yo no tengo nada... Vuelvo a los restos de un verso de ayer, a vestir de luto el blanco del papel. --- Today I want to surrender, to stop swimming, to drown myself in my glass and tell you that it was the sea. Whatever I write about you hurts and tastes like salt; maybe it's because I can't stop crying my castaway tears that still pool in the suburbs of my mouth and overflow, baptizing everything I say in this cult of defeat. Today I don’t feel capable of getting anything out of the mud that reminds a person. There is no talent in my hands to hold you prisoner anymore. How could I be the masterpiece?, the icon that holds your gaze. If I have nothing... I go back to the leftovers of a yesterday’s verse, to dress in mourning the papers all white.
10.
Sotavento 06:24
No he vuelto a preguntarme dónde estarás... ya me da igual. Ya me da igual. Le he devuelto al viento sus cenizas, polvo de tanto andar entre ruinas; hasta que vuelva a cambiar de bando y azote otro ventanal, estamos en paz. Ya me ha dejado de importar quién se queda o quién se va; otra ola batiéndose en retirada, leve espuma y luego nada. Aquí todo el mundo está de paso sobre mi tejado, igual que un gato. La luna, que va detrás mirando, sabe que jamás podrá encerrarlo allí en su desván. Lo que ayer habría podido matarme, hoy sólo me sirve para matar el hambre, y ese rayo que casi me parte, no dura más que un instante. Todo se acaba, igual que el aire dentro del pecho del que se ha colgado para retirarse un poco antes. No llores más, no lo puedes evitar; nada importa, todo da igual… Al final, todos se van. Cuántas tardes habré pasado tratando de salvar los muebles del incendio, oro al vuelo del tiempo que no vuelve más. Cuántas veces habré intentado sujetarte, siempre en vano, pues ya estábamos cayendo los dos, cogidos de la mano. No me he vuelto a preguntar si volverás a por mí; en esta isla sólo el eco sabe si grito. Llevo tanto esperando ver un barco pasar, que hay un náufrago nuevo abrazándose al mar, vaciando botellas sin saber siquiera qué mensaje lanzar. Yo que he bebido a morro del grial de vuestra carne, que he visto lo que ardía bajo el trapo y los alardes, estoy seguro de que os llevasteis algo mío... los bolsillos de mi pecho están todos vacíos; vieja caja donde os dejo, osario de objetos perdidos, llaves que no sé ni lo que abren, secretos que no le importan a nadie; un muro hecho con vuestros ladrillos, todo el que lo salta me deja ahí su nombre escrito, como flores puestas a secar sobre el mármol bajo este epitafio en recuerdo a los vivos, pues sólo porque aún veo las marcas de los dientes, sé que estuvisteis aquí realmente. --- I never ask myself again where you might be... I don't care anymore. I don't care anymore. I sent the ashes back to the wind, the dust from so much walking through ruins; we'll stay at peace until it changes its side again and spatters another window. I don't care anymore who stays or who leaves; another wave beating a retreat, weak foam and then nothing. Everyone here is passing by my roof just like a cat, with the moon watching from behind and knowing she won't be able to lock it inside her attic. What could have killed me yesterday feeds me today, and that lightning bolt that almost broke me in half, it lasted but an instant. Everything ends, like the air inside the chest of those who hang themselves to withdraw a little earlier. Don't cry anymore, you can't help it; nothing matters, everything is pointless… In the end, everyone's leaving. How many afternoons have I spent trying to save the furniture from the fire? Flying gold from the time that never returns. How many times have I tried to hold you up, just in vain, to find out we were both already falling, holding hands. I haven't asked myself again if you'll ever come back for me; on this island only the echo knows when I'm screaming. I've been waiting so long for a boat to show up, that there’s a new castaway embracing the sea now, emptying bottles without a message to send. I, who have drunk straight from the grail of your flesh, who have seen what was burning under your clothes and the boasting, I'm sure you left with something that was mine... Now the pockets of my chest are all empty; an old box where I put you, a “lost and found” ossuary, keys that I don't even know what they open, secrets nobody cares about; a wall made with your bricks, everyone who jumps over it leaves a name written there, like flowers put to dry on the marble under this epitaph to the memory of the living. It is only because I still see the marks of your teeth, I know you were really here.
11.
Galerna 00:46

about

Svdestada - Azabache LP vinyl
140 gr. Gatefold Special Edition Clear&Black Splattered
Limited edition 300 copies
ODIO 123

credits

released February 5, 2021

Music and lyrics by Svdestada

Jorge Urosa / bass
Peter López / drums
Mario C. Vaises / words
Fernando Lamattina / guitars

Carla Pugliese / bandoneon in Petricor
Fernando Lamattina / vocals in Petricor

Recorded, mixed and mastered by Iván Ferro at Kollapse Stvdio

Photography by Timothy J Engle

license

tags

about

Odio Sonoro Spain

DIY Record label based in Spain

contact / help

Contact Odio Sonoro

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Svdestada - Azabache, you may also like: